لا توجد نتائج مطابقة لـ دولار أمريكي دولي

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي دولار أمريكي دولي

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Félicite les États membres qui ont annoncé des contributions au Fonds pour la réduction de la pauvreté de l'OCI, notamment le Royaume d'Arabie saoudite (1 milliard de dollars des États-Unis), l'État du Koweït (300 millions de dollars) et d'autres États membres;
    يشيد بالدول الأعضاء التي أعلنت عن مساهمتها في صندوق منظمة المؤتمر الإسلامي للتخفيف من وطأة الفقر، ومن ضمنها المملكة العربية السعودية ببليون دولار أمريكي، ودولة الكويت بـ 300 مليون دولار أمريكي وغيرها من الدول الأعضاء؛
  • Ce plafond est porté à 10 000 dollars É.-U. pour les petits États insulaires en développement.
    ورُفع هذا الحد الأقصى إلى 000 10 دولار أمريكي في حالة الدول الجزرية الصغيرة النامية(3).
  • En 2002, les exportations mondiales de services commerciaux ont représenté 1 600 milliards de dollars, dont 363 milliards de dollars pour les pays en développement.
    وفي 2002، وصلت الصادرات العالمية في الخدمات التجارية إلى 1.6 تريليون دولار أمريكي، تستأثر الدول النامية منها بمبلغ 363 مليار دولار أمريكي.
  • Comme l'ont souligné les donateurs du Mécanisme lors d'une récente réunion tenue en Jordanie, en juillet, un financement international d'un montant de 107 millions de dollars environ est nécessaire d'urgence pour l'organisation du référendum et des élections.
    وكما أبرز اجتماع المانحين الذي عقد حديثا في تموز/يوليه في الأردن، ثمة حاجة عاجلة لتوفير مبلغ 107 ملايين دولار أمريكي من التمويل الدولي للاستفتاء والانتخابات.
  • Ce centre devrait être opérationnel d'ici au deuxième semestre de 2007 et disposera initialement d'un budget de 235 000 dollars des États-Unis qui sera financé par des organismes internationaux et par le Gouvernement.
    وسيكون المركز عاملاً في النصف الثاني من عام 2007 وسيبلغ مجموع ميزانيته الأولى 000 235 دولار أمريكي ستقدمها الوكالات الدولية والحكومة.
  • Or Cuba connaît une situation économique défavorable liée à l'imposition d'un blocus économique par les États-Unis, qui l'empêche d'utiliser des dollars des États-Unis pour les opérations internationales et l'oblige à régler ses contributions par l'intermédiaire d'un pays tiers.
    وقد قامت بذلك في ظل ظروف اقتصادية سيئة ناجمة عن الحصار الاقتصادي الذي تفرضه الولايات المتحدة والذي يمنع بلدها من استخدام الدولار الأمريكي في المعاملات الدولية ويجبره على دفع أنصبته المقررة عن طريق بلد آخر.
  • Exprime ses remerciements aux États membres qui ont annoncé leurs contributions aux ressources du Fonds pour la réduction de la pauvreté (FRP) avec une mention spéciale pour le Serviteur des deux saintes mosquées, le Roi Abdullah Bin Abdelaziz Al Saoud d'Arabie saoudite pour sa généreuse contribution de 1 milliard de dollars des États-Unis en faveur du Fonds; et pour l'État du Koweït qui a annoncé une contribution de 300 millions de dollars au Fonds et appelle tous les États membres qui ne l'ont pas encore fait à annoncer leurs généreuses contributions financières en faveur dudit Fonds;
    يشكر الدول الأعضاء التي أعلنت مساهماتها في موارد صندوق تخفيف حدة الفقر مع تقدير خاص لخادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، عاهل المملكة العربية السعودية، لمساهمته السخية بمبلغ مليار دولار أمريكي لصالح الصندوق، ودولة الكويت التي أعلنت مساهمتها بمبلغ 300 مليون دولار في الصندوق، ويحث جميع الدول الأعضاء، التي لم تعلن تبرعاتها المالية السخية لصالح الصندوق على أن تفعل ذلك؛